Sie können die Seite mithilfe Ihres Browsers größer oder kleiner anzeigen lassen. Verwenden Sie dafür bitte STRG + und STRG - .
Mit STRG 0 gelangen Sie wieder zur Ausgangsgröße.
"Hear them, rap them, know them! - "Aktuell" heißt nicht "actuell", sondern "current" oder "up-to-date"; "also" heißt nicht "also", sondern "so" oder "well"; "Chef" heißt nicht "chef", sondern "boss" oder "chief".... Was, umgekehrt, die englischen Wörter "actuell", "chef" oder "also" ins Deutsche übersetzt bedeuten, wird verschwiegen; vielleicht, um nicht nochmals zu verwirren? So geht es Rap-Hip-Hop durch alle die Begriffe, die sich allzu gern als falsche Freunde, als Stolpersteine ins englischen Vokabular einnisten. Nicht nur Begriffe gehören dazu, sondern auch knifflige Verben, die verschiedene Bedeutungen haben: "make a copy" - eine Kopie herstellen; "make a phone call" - telefonieren; "make a speech" - eine Rede halten. Bringen heißt "bring" oder "take"; "get" heißt erhalten, bekommen, holen, verstehen, kapieren, werden.... Ein bisschen sturer als die Vergleichstitel "Verb Raps" und "Preposition Raps" wird hier tatsächlich knallhart rhythmisch eingepaukt - deutsch-englisch, englisch-deutsch. Im schmalen Begleitheft sind alle Wörter nebst einigen Beispielsätzen. (ge)
Mentor / Langenscheidt 2007 (Mentor-Audio-Lernhilfe)